Передрук підпільного видання, яке містить найголовніші відомості з основ політичних та суспільних знань, історії України.
"Видаючи на чужині передрук „Календарця українського революціонера на 1950 р.”, ми хотіли дати змогу нашим землякам на чужині послуговуватися цілий рік таким самим календарцем, якого вживають підпільники на нашій Батьківщині. Щоб зробити його придатним до користування на наступний рік, ми зробили в ньому де-які зміни, які в нічому не порушують самого змісту підпільного календарця. Зміни впроваджені нами такі:
1. На сторінках 5 - 16, на місце календарної частини (т. зв. „Календаріюм”), яка в оригіналі подавала церковний календар на 1950 рік, ми видрукували український і латинський календаріюм на 1951 р., узгляднюючи практичні потреби користування календарцем на чужині в черговому poці.
1 . В оригіналі астрономічний календар (квадри місяця) був означений словами: „нів” і „повня”, а не друкарськими знаками всіх чотирьох квадрів місяця, як це ми робимо в цьому передруку.
2. На сторінках 26 - 31 „Програмові постанови ОУН" ми подали з новими уточненями й доповненнями Конференції ОУН з м. червня 1950 р. В оригіналі, який вийшов пів року перед червневою Конференцією, цих уточень і доповнень само собою не могло бути, а був поданий старий текст „Програмових постанов” з 1943 р.
3. На стор. 48 додано до змісту числа сторінок, на яких розміщено матеріял календарця, тоді, коли в оригіналі були подані заголовки змісту без сторінок.
4. Цілий оригінальний календарець був зложений ґармондом (друкарським шрифтом більшої величини), передрук його є в цілому складений петітом (дрібнішим шрифтом)."
(Передмова)